3)第六百七十六章 十万英镑的阿拉斯加_清末枭雄
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  而且随着中华军的主力逐渐抵达赤塔,随后这赤塔也是守不住的。

  这种情况下,所以帝国的外交官们也是乐意把谈判往后拖,等前线彻底控制了贝加尔湖以东地区的时候,和俄罗斯人谈起来就容易多了。

  因此目前双方的谈判主要是集中在阿拉斯加以及其他一些小问题上,比如帝国方面强行要求在条约文书上的中文版本里,不允许俄罗斯沙皇采用皇帝、大皇帝之类的称呼,只能使用沙皇或者凯撒等称呼。

  因为在帝国看来,普天之下只能有一个‘大皇帝’,那就是大中华帝国大皇帝。

  除此之外,帝国是一概不承认的。

  比如说德意志帝国的君主威廉一世加冕为德意志皇帝,在向帝国呈递的国书用了‘德意志帝国大皇帝’这个称呼后,就是被帝国外务部坚决驳回了,甚至一度发出断交的威胁,后来德国人在见识了帝国这些人在称呼上的顽固后,也是不得不改用其他翻译,因此后来在中文文本上,用了另外一个翻译,翻译为‘德意志凯撒’,虽然在德文里他们都是同一个意思,甚至翻译成为中文后,这两个字也是意思大体相同,但是在咬文嚼字的帝国看来,随便你们用什么词汇翻译,反正就是不能翻译为皇帝,尤其是‘大皇帝’。

  就算在今年,英国的维多利亚女王宣布接受‘EmpressofIndia’的头衔,但是帝国方面也是坚决不承认这个头衔是‘女皇’,翻译成中文的时候是不会翻译为印度皇帝或者印度女皇,而是翻译为印度凯撒。

  普天之下,只能有一个皇帝!

  除此之外,帝国不管其他国家的统治者是叫国王还是沙皇,又或者是凯撒或者是哈里发之类的,总之不能称之为皇帝。

  当然了,这只限于在中文文本里,至于拉丁文、法文、英文等外文,人家怎么翻译大皇帝、皇帝这些词汇,那就是别人的事了,对此帝国方面也是没有过多追究,一般各国都是比较统一使用拉丁文里‘Imperator’,然后以此翻译为各国文字。

  帝国的外交官们,特别注重这些细节上,尤其是很多国家的人看来可有可无的事情,比如说谈及外国的使臣到中国想要面圣的时候,这要不要行跪拜礼往往是需要经过一番谈判的,就算不跪拜,行鞠躬礼的话,多少次鞠躬,幅度多大,然后是在林哲面前不能直接转身就退走,还得倒退好几步,然后才能转身退去。

  这些礼仪看上去繁杂,但是另外一个方面,这些帝国的官员们强行要求的礼仪要求,是在维护帝国的统治合法性。

  外交官们继续扯皮的时候,战争还在继续着,时间进入到十一月的时候,西伯利亚已经进入了冬季,大学开始飘扬。

  而这个时候,困守在赤塔的万余俄军残兵也

  请收藏:https://m.rmpsw.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章